Liste over tradisjonelle skotske uttrykk

Forfatter: Mark Sanchez
Opprettelsesdato: 6 Januar 2021
Oppdater Dato: 15 Juni 2024
Anonim
Top 10 Most Bizarre Cat Breeds in The World
Video: Top 10 Most Bizarre Cat Breeds in The World

Innhold

Det skotske språket er rikt på setninger og uttrykk for å beskrive ulike situasjoner. Uttrykkene varierer fra region til region, så det som vanligvis snakkes i Nord-Skottland, er ikke alltid forståelig for de som bor i sør. Robert Burns, den mest berømte dikteren i Skottland, har skapt flere uttrykk som fortsatt brukes av skotsk og ikke-skotsk. Mange tradisjonelle skotske uttrykk forklarer seg, men noen av dem må oversettes.


Skotske uttrykk gjenspeiler den rike og varierte kulturen i landet (Jupiterimages / Photos.com / Getty Images)

"Auld Lang Syne"

"Auld Lang Syne" er navnet på en berømt skotsk sang skrevet av Robert Burns. I engelsktalende land synger folk vanligvis på natten på nyttårsaften. Musikk er også brukt på slutten av festlige fester som bryllup. Det har allerede blitt oversatt på flere måter, to av dem er: "Dagene har gått" og "For lenge siden".

"Hvit er for dere, vil ingen gå av dere"

Denne setningen betyr "hva som skjer, det vil skje." Skottene bruker fortsatt dette uttrykket.En variant av uttrykket er "hva er det for dere vil ikke gå forbi dere." Mange skott ser livet med en viss fatalisme, og uttrykket symboliserer denne stillingen.


"Svart som Earl of Hell's Waistcoat"

Moderen til en Scotsman ville bruke det uttrykket for å referere til smuss på barnets knær eller fargen på klærne etter å ha spilt i gården.

"Opp til høy Doh"

Du kan bruke uttrykket "Opp til høy Doh" når noen blir agitert, engstelig eller unødig bekymret for noe. Dens opprinnelse er usikker, men det er sannsynlig å være relatert til musikalsk skala, hvor "high doh" er høyeste notatet.

"Swither"

"Swither" er en skotsk term som betyr å nøle, nøle eller krølle. Begrepet er datert fra det 16. århundre. Selv om det vanligvis brukes som verb, kan ordet "swither" også brukes som et substantiv for å indikere en tilstand av ubesluttsomhet.

"Lang mai Yer Lum Reek"

Skott bruker dette ordet til å formidle gode ønsker til en venn, spesielt hvis han nylig har flyttet inn i et nytt hus. Den direkte oversettelsen er "La røykrøret slippe røyk lenge", men faktisk betyr det "at du bor bra og i mange år".


"De bestlagte ordningene for mus og menn Gang Aft Agley"

Dette uttrykket kommer fra Robert Burns 'dikt "Til en mus, på å slå henne opp i hennes nest med plogen." Det oversetter som "Uansett hvor mye du planlegger, kan noe alltid gå galt."

"Det er en Braw, Bricht, Moonlicht Nicht the Nicht"

Denne setningen oversetter til "Dagens måneskinn er vakkert og lyst." Skottene bruker sjelden dette uttrykket. Noen lærere ville bruke den til å demonstrere den sterke "ch" lyden som markerer skotsk språk.